Richter 13:25
“Und der Geist Jehovas fing an, ihn zu treiben zu Machaneh-Dan zwischen Zorha und Eschtaol.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Richter 13:25 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
And the Spirit of the Lord began to move him at times in the camp of Dan between Zorah and Eshtaol.
American Standard Version (ASV)English
And the Spirit of Jehovah began to move him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und der Geist Jehovas fing an, ihn zu treiben zu Machaneh-Dan zwischen Zorha und Eschtaol.
Reina-Valera (RV)Español
Y el espíritu de Jehová comenzó á manifestarse en él en los campamentos de Dan, entre Sora y Esthaol.
Bíblia Livre (BL)Português
E o espírito do SENHOR começou a manifestar-se nele nos acampamentos de Dã, entre Zorá e Estaol.
Nova Versão (NVA)Português
O Espírito de Yahweh começou a movê-lo em Maané-Dã, entre Zorá e Estaol.
📖 Richter 13:25 im Kontext
23Aber sein Weib sprach zu ihm: Wenn es Jehova gefallen hätte, uns zu töten, so hätte er nicht ein Brandopfer und Speisopfer aus unserer Hand angenommen, und er hätte uns dies alles nicht gezeigt, noch uns zu dieser Zeit dergleichen vernehmen lassen.
24Und das Weib gebar einen Sohn; und sie gab ihm den Namen Simson. Und der Knabe wuchs, und Jehova segnete ihn.
25Und der Geist Jehovas fing an, ihn zu treiben zu Machaneh-Dan zwischen Zorha und Eschtaol.
Lies Richter 13 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen