Kostenlos laden
Psalmen 39:4
“Tue mir kund, Jehova, mein Ende, und das Maß meiner Tage, welches es ist, daß ich wisse, wie vergänglich ich bin!”
Elberfelder Bibel (ELB)

🌐 Psalmen 39:4 — Bibelvers in 8 Übersetzungen

King James Version (KJV)English
Lord, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am.
American Standard Version (ASV)English
Jehovah, make me to know mine end, And the measure of my days, what it is; Let me know how frail I am.
Open English Bible (OEB)English
“Teach me, O Lord, my end, and the sum of my days what it is. Let me know how transient I am.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Tue mir kund, Jehova, mein Ende, und das Maß meiner Tage, welches es ist, daß ich wisse, wie vergänglich ich bin!
Reina-Valera (RV)Español
Hazme saber, Jehová, mi fin, y cuánta sea la medida de mis días; sepa yo cuánto tengo de ser del mundo.
Bíblia Livre (BL)Português
Conta-me, SENHOR, o meu fim, e a duração dos meus dias, para que eu saiba como eu sou frágil.
Nova Versão (NVA)Português
"Yahweh, faz-me saber quando será o fim da minha vida e a extensão dos meus dias; mostra-me quão passageiro eu sou.

📖 Psalmen 39:4 im Kontext

2Ich verstummte in Stille, ich schwieg vom Guten, und mein Schmerz ward erregt.
3Mein Herz brannte in meinem Innern, bei meinem Nachsinnen entzündete sich Feuer; ich sprach mit meiner Zunge:
4Tue mir kund, Jehova, mein Ende, und das Maß meiner Tage, welches es ist, daß ich wisse, wie vergänglich ich bin!
5Siehe, Handbreiten gleich hast du meine Tage gemacht, und meine Lebensdauer ist wie nichts vor dir; ja, eitel Hauch ist jeder Mensch, der dasteht. (Sela.)
6Ja, als ein Schattenbild wandelt der Mensch einher; ja, vergebens ist er voll Unruhe; er häuft auf und weiß nicht, wer es einsammeln wird.
Pfarrer Leo

Lies Psalmen 39 mit Pfarrer Leo

Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.

Kostenlos für iOS herunterladen