Kostenlos laden
Psalmen 125:1
“Ein Stufenlied. Die auf Jehova vertrauen, sind gleich dem Berge Zion, der nicht wankt, der ewiglich bleibt.”
Elberfelder Bibel (ELB)

🌐 Psalmen 125:1 — Bibelvers in 8 Übersetzungen

King James Version (KJV)English
They that trust in the Lord shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.
American Standard Version (ASV)English
They that trust in Jehovah Are as mount Zion, which cannot be moved, but abideth for ever.
Open English Bible (OEB)English
Those who trust in the Lord are like Mount Zion, that cannot be moved, but abides forever. Round Jerusalem are the mountains, and the Lord is round his people from now and for evermore. For he will not suffer the sceptre of wrong to rest on the land allotted to the righteous; else the righteous might put forth their own hand to evil. Do good, O Lord, to the good, and to the true-hearted.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Ein Stufenlied. Die auf Jehova vertrauen, sind gleich dem Berge Zion, der nicht wankt, der ewiglich bleibt.
Reina-Valera (RV)Español
Cántico gradual. LOS que confían en Jehová son como el monte de Sión, que no deslizará: estará para siempre.
Bíblia Livre (BL)Português
Os que confiam no SENHOR são como o monte de Sião, que não se abala, e permanece para sempre.
Nova Versão (NVA)Português
Aqueles que confiam em Yahweh são como o monte Sião: inabalável, que permanece para sempre.

📖 Psalmen 125:1 im Kontext

1Ein Stufenlied. Die auf Jehova vertrauen, sind gleich dem Berge Zion, der nicht wankt, der ewiglich bleibt.
2Jerusalem, Berge sind rings um sie her: so ist Jehova rings um sein Volk, von nun an bis in Ewigkeit.
3Denn die Rute der Gesetzlosigkeit wird auf dem Lose der Gerechten nicht ruhen, damit die Gerechten ihre Hände nicht ausstrecken nach Unrecht.
Pfarrer Leo

Lies Psalmen 125 mit Pfarrer Leo

Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.

Kostenlos für iOS herunterladen