Kostenlos laden
Matthäus 9:21
“denn sie sprach bei sich selbst: Wenn ich nur sein Kleid anrühre, so werde ich geheilt werden.”
Elberfelder Bibel (ELB)

🌐 Matthäus 9:21 — Bibelvers in 8 Übersetzungen

King James Version (KJV)English
For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.
American Standard Version (ASV)English
for she said within herself, If I do but touch his garment, I shall be made whole.
Open English Bible (OEB)English
“If I only touch his cloak,” she said to herself, “I will get well.”
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
denn sie sprach bei sich selbst: Wenn ich nur sein Kleid anrühre, so werde ich geheilt werden.
Reina-Valera (RV)Español
Porque decía entre sí: Si tocare solamente su vestido, seré salva.
Bíblia Livre (BL)Português
Porque dizia consigo mesma: Se eu tão-somente tocar a roupa dele, serei curada.
Nova Versão (NVA)Português
pois ela disse para si: "Se eu apenas tocar em Sua roupa, serei curada".

📖 Matthäus 9:21 im Kontext

19Und Jesus stand auf und folgte ihm, und seine Jünger.
20Und siehe, ein Weib, das zwölf Jahre blutflüssig war, trat von hinten herzu und rührte die Quaste seines Kleides an;
21denn sie sprach bei sich selbst: Wenn ich nur sein Kleid anrühre, so werde ich geheilt werden.
22Jesus aber wandte sich um, und als er sie sah, sprach er: Sei gutes Mutes, Tochter; dein Glaube hat dich geheilt. Und das Weib war geheilt von jener Stunde an.
23Und als Jesus in das Haus des Vorstehers kam und die Pfeifer und die lärmende Volksmenge sah,
Pfarrer Leo

Lies Matthäus 9 mit Pfarrer Leo

Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.

Kostenlos für iOS herunterladen