Matthäus 28:3
“Sein Ansehen aber war wie der Blitz, und sein Kleid weiß wie Schnee.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Matthäus 28:3 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:
American Standard Version (ASV)English
His appearance was as lightning, and his raiment white as snow:
Open English Bible (OEB)English
His appearance was as dazzling as lightning, and his clothing was as white as snow;
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Sein Ansehen aber war wie der Blitz, und sein Kleid weiß wie Schnee.
Reina-Valera (RV)Español
Y su aspecto era como un relámpago, y su vestido blanco como la nieve.
Bíblia Livre (BL)Português
A aparência dele era como um relâmpago, e sua roupa branca como neve.
Nova Versão (NVA)Português
Seu aspecto era como um relâmpago e as suas roupas, brancas como a neve.
📖 Matthäus 28:3 im Kontext
1Aber spät am Sabbath, in der Dämmerung des ersten Wochentages, kam Maria Magdalene und die andere Maria, um das Grab zu besehen.
2Und siehe, da geschah ein großes Erdbeben; denn ein Engel des Herrn kam aus dem Himmel hernieder, trat hinzu, wälzte den Stein weg und setzte sich darauf.
3Sein Ansehen aber war wie der Blitz, und sein Kleid weiß wie Schnee.
4Aber aus Furcht vor ihm bebten die Hüter und wurden wie Tote.
5Der Engel aber hob an und sprach zu den Weibern: Fürchtet ihr euch nicht, denn ich weiß, daß ihr Jesum, den Gekreuzigten, suchet.
Lies Matthäus 28 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen