Matthäus 25:18
“Der aber das eine empfangen hatte, ging hin, grub in die Erde und verbarg das Geld seines Herrn.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Matthäus 25:18 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord’s money.
American Standard Version (ASV)English
But he that received the one went away and digged in the earth, and hid his lord’s money.
Open English Bible (OEB)English
But the servant who had received the one bag went and dug a hole in the ground, and hid his master’s money.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Der aber das eine empfangen hatte, ging hin, grub in die Erde und verbarg das Geld seines Herrn.
Reina-Valera (RV)Español
Mas el que había recibido uno, fué y cavó en la tierra, y escondió el dinero de su señor.
Bíblia Livre (BL)Português
Mas o que tinha recebido um foi cavar a terra, e escondeu o dinheiro do seu senhor.
Nova Versão (NVA)Português
Mas o servo que recebeu um talento foi embora, cavou um buraco no chão e escondeu o dinheiro do seu senhor.
📖 Matthäus 25:18 im Kontext
16Der die fünf Talente empfangen hatte, ging aber hin und handelte mit denselben und gewann andere fünf Talente.
17Desgleichen auch, der die zwei empfangen hatte, auch er gewann andere zwei.
18Der aber das eine empfangen hatte, ging hin, grub in die Erde und verbarg das Geld seines Herrn.
19Nach langer Zeit aber kommt der Herr jener Knechte und hält Rechnung mit ihnen.
20Und es trat herzu, der die fünf Talente empfangen hatte, und brachte andere fünf Talente und sagte: Herr, fünf Talente hast du mir übergeben, siehe, andere fünf Talente habe ich zu denselben gewonnen.
Lies Matthäus 25 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen