Markus 15:42
“Und als es schon Abend geworden, (dieweil es Rüsttag war, welches der Vorsabbath ist)”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Markus 15:42 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
American Standard Version (ASV)English
And when even was now come, because it was the Preparation, that is, the day before the sabbath,
Open English Bible (OEB)English
The evening had already fallen, when, as it was the Preparation day — the day before the Sabbath —
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und als es schon Abend geworden, (dieweil es Rüsttag war, welches der Vorsabbath ist)
Reina-Valera (RV)Español
Y cuando fué la tarde, porque era la preparación, es decir, la víspera del sábado,
Bíblia Livre (BL)Português
E quando já vinha o final da tarde, porque era a preparação, que é o dia antes de sábado,
Nova Versão (NVA)Português
Ao cair da tarde, por ser o Dia de Preparação, isto é, a véspera do Sabbath,
📖 Markus 15:42 im Kontext
40Es waren aber auch Weiber, die von ferne zusahen, unter welchen auch Maria Magdalene war und Maria, Jakobus' des Kleinen und Joses' Mutter, und Salome,
41welche auch, als er in Galiläa war, ihm nachfolgten und ihm dienten; und viele andere, die mit ihm nach Jerusalem hinaufgekommen waren.
42Und als es schon Abend geworden, (dieweil es Rüsttag war, welches der Vorsabbath ist)
43kam Joseph von Arimathia, ein ehrbarer Ratsherr, der auch selbst das Reich Gottes erwartete, und ging kühn zu Pilatus hinein und bat um den Leib Jesu.
44Pilatus aber wunderte sich, daß er schon gestorben sei; und er rief den Hauptmann herzu und fragte ihn, ob er schon lange gestorben sei.
Lies Markus 15 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen