Markus 14:64
“Ihr habt die Lästerung gehört; was dünkt euch? Sie aber verurteilten ihn, daß er des Todes schuldig sei.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Markus 14:64 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.
American Standard Version (ASV)English
Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be worthy of death.
Open English Bible (OEB)English
“You heard his blasphemy? What is your verdict?” They all condemned him, declaring that he deserved death.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Ihr habt die Lästerung gehört; was dünkt euch? Sie aber verurteilten ihn, daß er des Todes schuldig sei.
Reina-Valera (RV)Español
Oído habéis la blasfemia: ¿qué os parece? Y ellos todos le condenaron ser culpado de muerte.
Bíblia Livre (BL)Português
Vós ouvistes a blasfêmia. Que vos parece?” E todos o condenaram como culpado de morte.
Nova Versão (NVA)Português
Vós ouvistes a blasfêmia. Qual é a vossa decisão?". E todos condenaram a Jesus como merecedor de morte.
📖 Markus 14:64 im Kontext
62Jesus aber sprach: Ich bin's! Und ihr werdet den Sohn des Menschen sitzen sehen zur Rechten der Macht und kommen mit den Wolken des Himmels.
63Der Hohepriester aber zerriß seine Kleider und spricht: Was bedürfen wir noch Zeugen?
64Ihr habt die Lästerung gehört; was dünkt euch? Sie aber verurteilten ihn, daß er des Todes schuldig sei.
65Und etliche fingen an, ihn anzuspeien, und sein Angesicht zu verhüllen und ihn mit Fäusten zu schlagen und zu ihm zu sagen: Weissage! Und die Diener gaben ihm Backenstreiche.
66Und als Petrus unten im Hofe war, kommt eine von den Mägden des Hohenpriesters,
Lies Markus 14 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen