Lukas 19:23
“Und warum hast du mein Geld nicht in eine Bank gegeben, und wenn ich kam, hätte ich es mit Zinsen eingefordert?”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Lukas 19:23 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?
American Standard Version (ASV)English
then wherefore gavest thou not my money into the bank, and I at my coming should have required it with interest?
Open English Bible (OEB)English
Then why did not you put my money into a bank? And I, on my return, could have claimed it with interest.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und warum hast du mein Geld nicht in eine Bank gegeben, und wenn ich kam, hätte ich es mit Zinsen eingefordert?
Reina-Valera (RV)Español
¿Por qué, pues, no diste mi dinero al banco, y yo viniendo lo demandara con el logro?
Bíblia Livre (BL)Português
Por que, então, não puseste meu dinheiro no banco; e quando eu viesse, o receberia de volta com juros?
Nova Versão (NVA)Português
Por que não colocaste o meu dinheiro no banco? Assim, no meu retorno, o receberia com juros.'
📖 Lukas 19:23 im Kontext
21denn ich fürchtete dich, weil du ein strenger Mann bist: du nimmst, was du nicht hingelegt, und du erntest, was du nicht gesät hast.
22Er spricht zu ihm: Aus deinem Munde werde ich dich richten, du böser Knecht! Du wußtest, daß ich ein strenger Mann bin, der ich nehme, was ich nicht hingelegt, und ernte, was ich nicht gesät habe?
23Und warum hast du mein Geld nicht in eine Bank gegeben, und wenn ich kam, hätte ich es mit Zinsen eingefordert?
24Und er sprach zu den Dabeistehenden: Nehmet das Pfund von ihm und gebet es dem, der die zehn Pfunde hat.
25(Und sie sprachen zu ihm: Herr, er hat zehn Pfunde!)
Lies Lukas 19 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen