Josua 9:25
“Und nun siehe, wir sind in deiner Hand; tue, wie es gut und wie es recht ist in deinen Augen, uns zu tun.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Josua 9:25 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
And now, behold, we are in thine hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.
American Standard Version (ASV)English
And now, behold, we are in thy hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und nun siehe, wir sind in deiner Hand; tue, wie es gut und wie es recht ist in deinen Augen, uns zu tun.
Reina-Valera (RV)Español
Ahora pues, henos aquí en tu mano: lo que te pareciere bueno y recto hacer de nosotros, hazlo.
Bíblia Livre (BL)Português
Agora pois, eis-nos aqui em tua mão; o que te parecer bom e correto fazer de nós, faze-o.
Nova Versão (NVA)Português
Agora, vê, estamos em tuas mãos. Aquilo que parecer bom e correto para ti, faze conosco".
📖 Josua 9:25 im Kontext
23Und nun, verflucht seid ihr; und nicht sollt ihr aufhören, Knechte zu sein, sowohl Holzhauer als Wasserschöpfer für das Haus meines Gottes!
24Und sie antworteten Josua und sprachen: Weil deinen Knechten für gewiß berichtet wurde, daß Jehova, dein Gott, Mose, seinem Knechte, geboten hat, euch das ganze Land zu geben und alle Bewohner des Landes vor euch zu vertilgen, so fürchteten wir sehr für unser Leben euretwegen und taten diese Sache.
25Und nun siehe, wir sind in deiner Hand; tue, wie es gut und wie es recht ist in deinen Augen, uns zu tun.
26Und er tat ihnen also und errettete sie von der Hand der Kinder Israel; und sie töteten sie nicht.
27Und Josua machte sie an jenem Tage zu Holzhauern und Wasserschöpfern für die Gemeinde und für den Altar Jehovas, bis auf diesen Tag, an dem Orte, den er erwählen würde.
Lies Josua 9 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen