Kostenlos laden
Johannes 6:62
“Wenn ihr nun den Sohn des Menschen dahin auffahren sehet, wo er zuvor war?”
Elberfelder Bibel (ELB)

🌐 Johannes 6:62 — Bibelvers in 8 Übersetzungen

King James Version (KJV)English
What and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before?
American Standard Version (ASV)English
What then if ye should behold the Son of man ascending where he was before?
Open English Bible (OEB)English
“Is this a hindrance to you? What, then, if you should see the Son of Man ascending where he was before?
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Wenn ihr nun den Sohn des Menschen dahin auffahren sehet, wo er zuvor war?
Reina-Valera (RV)Español
¿Pues qué, si viereis al Hijo del hombre que sube donde estaba primero?
Bíblia Livre (BL)Português
Que seria pois, se vísseis ao Filho do homem subir aonde estava primeiro?
Nova Versão (NVA)Português
E se virdes o Filho do Homem subindo para onde Ele estava antes?

📖 Johannes 6:62 im Kontext

60Viele nun von seinen Jüngern, die es gehört hatten, sprachen: Diese Rede ist hart; wer kann sie hören?
61Da aber Jesus bei sich selbst wußte, daß seine Jünger hierüber murrten, sprach er zu ihnen: Ärgert euch dieses?
62Wenn ihr nun den Sohn des Menschen dahin auffahren sehet, wo er zuvor war?
63Der Geist ist es, der lebendig macht; das Fleisch nützt nichts. Die Worte, welche ich zu euch geredet habe, sind Geist und sind Leben;
64aber es sind etliche unter euch, die nicht glauben. Denn Jesus wußte von Anfang, welche es seien, die nicht glaubten, und wer es sei, der ihn überliefern würde.
Pfarrer Leo

Lies Johannes 6 mit Pfarrer Leo

Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.

Kostenlos für iOS herunterladen