Johannes 19:33
“Als sie aber zu Jesu kamen und sahen, daß er schon gestorben war, brachen sie ihm die Beine nicht,”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Johannes 19:33 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:
American Standard Version (ASV)English
but when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:
Open English Bible (OEB)English
but, on coming to him, when they saw that he was already dead, they did not break his legs.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Als sie aber zu Jesu kamen und sahen, daß er schon gestorben war, brachen sie ihm die Beine nicht,
Reina-Valera (RV)Español
Mas cuando vinieron á Jesús, como le vieron ya muerto, no le quebraron las piernas:
Bíblia Livre (BL)Português
Mas vindo a Jesus, e vendo-o já morto, não quebraram as suas pernas.
Nova Versão (NVA)Português
Quando se aproximaram de Jesus, viram que já estava morto; por isso não quebraram Suas pernas.
📖 Johannes 19:33 im Kontext
31Die Juden nun baten den Pilatus, damit die Leiber nicht am Sabbath am Kreuze blieben, weil es Rüsttag war (denn der Tag jenes Sabbaths war groß), daß ihre Beine gebrochen und sie abgenommen werden möchten.
32Da kamen die Kriegsknechte und brachen die Beine des ersten und des anderen, der mit ihm gekreuzigt war.
33Als sie aber zu Jesu kamen und sahen, daß er schon gestorben war, brachen sie ihm die Beine nicht,
34sondern einer der Kriegsknechte durchbohrte mit einem Speer seine Seite, und alsbald kam Blut und Wasser heraus.
35Und der es gesehen hat, hat es bezeugt, und sein Zeugnis ist wahrhaftig; und er weiß, daß er sagt, was wahr ist, auf daß auch ihr glaubet.
Lies Johannes 19 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen