Jeremia 10:15
“Nichtigkeit sind sie, ein Werk des Gespöttes: Zur Zeit ihrer Heimsuchung gehen sie zu Grunde.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Jeremia 10:15 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
They are vanity, and the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.
American Standard Version (ASV)English
They are vanity, a work of delusion: in the time of their visitation they shall perish.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Nichtigkeit sind sie, ein Werk des Gespöttes: Zur Zeit ihrer Heimsuchung gehen sie zu Grunde.
Reina-Valera (RV)Español
Vanidad son, obra de escarnios: en el tiempo de su visitación perecerán.
Bíblia Livre (BL)Português
Elas são inúteis, obras de engano; no tempo de sua punição, virão a perecer.
Nova Versão (NVA)Português
Elas são inúteis, o trabalho de escarnecedores; eles irão perecer no tempo de sua punição.
📖 Jeremia 10:15 im Kontext
13Wenn er beim Schalle des Donners Wasserrauschen am Himmel bewirkt und Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, Blitze zum Regen macht und den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern: -
14Dumm wird jeder Mensch, ohne Erkenntnis; beschämt wird jeder Goldschmied über das Götzenbild; denn sein gegossenes Bild ist Lüge, und kein Geist ist in ihnen.
15Nichtigkeit sind sie, ein Werk des Gespöttes: Zur Zeit ihrer Heimsuchung gehen sie zu Grunde.
16Jakobs Teil ist nicht wie diese; denn er ist es, der das All gebildet hat, und Israel ist der Stamm seines Erbteils; Jehova der Heerscharen ist sein Name.
17Raffe dein Gepäck zusammen aus dem Lande, du Bewohnerin der Festung!
Lies Jeremia 10 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen