Hohelied 6:7
“wie ein Schnittstück einer Granate ist deine Schläfe hinter deinem Schleier.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Hohelied 6:7 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks.
American Standard Version (ASV)English
Thy temples are like a piece of a pomegranate Behind thy veil.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
wie ein Schnittstück einer Granate ist deine Schläfe hinter deinem Schleier.
Reina-Valera (RV)Español
Como cachos de granada son tus sienes entre tus guedejas.
Bíblia Livre (BL)Português
Como um pedaço de romã, assim são as laterais de teu rosto abaixo de teu véu.
Nova Versão (NVA)Português
Tuas bochechas são como metades de uma romã atrás do seu véu. O amado da mulher falando a ele mesmo:
📖 Hohelied 6:7 im Kontext
5Wende deine Augen von mir ab, denn sie überwältigen mich. Dein Haar ist wie eine Herde Ziegen, die an den Abhängen des Gilead lagern;
6deine Zähne sind wie eine Herde Mutterschafe, die aus der Schwemme heraufkommen, welche allzumal Zwillinge gebären, und keines unter ihnen ist unfruchtbar;
7wie ein Schnittstück einer Granate ist deine Schläfe hinter deinem Schleier.
8Sechzig sind der Königinnen und achtzig der Kebsweiber, und Jungfrauen ohne Zahl.
9Eine ist meine Taube, meine Vollkommene; sie ist die einzige ihrer Mutter, sie ist die Auserkorene ihrer Gebärerin. Töchter sahen sie und priesen sie glücklich, Königinnen und Kebsweiber, und sie rühmten sie.
Lies Hohelied 6 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen