Kostenlos laden
Hohelied 2:16
“Mein Geliebter ist mein, und ich bin sein, der unter den Lilien weidet. -”
Elberfelder Bibel (ELB)

🌐 Hohelied 2:16 — Bibelvers in 8 Übersetzungen

King James Version (KJV)English
My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
American Standard Version (ASV)English
My beloved is mine, and I am his: He feedeth his flock among the lilies.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Mein Geliebter ist mein, und ich bin sein, der unter den Lilien weidet. -
Reina-Valera (RV)Español
Mi amado es mío, y yo suya; él apacienta entre lirios.
Bíblia Livre (BL)Português
Meu amado é meu, e eu sou sua; ele apascenta entre os lírios.
Nova Versão (NVA)Português
Meu amado é meu, e eu sou dele; ele pasta entre os lírios com prazer". A mulher falando ao seu amado:

📖 Hohelied 2:16 im Kontext

14Meine Taube im Geklüft der Felsen, im Versteck der Felswände, laß mich deine Gestalt sehen, laß mich deine Stimme hören; denn deine Stimme ist süß und deine Gestalt anmutig. -
15Fanget uns die Füchse, die kleinen Füchse, welche die Weinberge verderben; denn unsere Weinberge sind in der Blüte!
16Mein Geliebter ist mein, und ich bin sein, der unter den Lilien weidet. -
17Bis der Tag sich kühlt und die Schatten fliehen, wende dich, sei, mein Geliebter, gleich einer Gazelle oder einem Jungen der Hirsche auf den zerklüfteten Bergen!
Pfarrer Leo

Lies Hohelied 2 mit Pfarrer Leo

Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.

Kostenlos für iOS herunterladen