Hohelied 2:15
“Fanget uns die Füchse, die kleinen Füchse, welche die Weinberge verderben; denn unsere Weinberge sind in der Blüte!”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Hohelied 2:15 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.
American Standard Version (ASV)English
Take us the foxes, the little foxes, That spoil the vineyards; For our vineyards are in blossom.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Fanget uns die Füchse, die kleinen Füchse, welche die Weinberge verderben; denn unsere Weinberge sind in der Blüte!
Reina-Valera (RV)Español
Cazadnos las zorras, las zorras pequeñas, que echan á perder las viñas; pues que nuestras viñas están en cierne.
Bíblia Livre (BL)Português
Tomai-nos as raposas, as raposinhas, que danificam as vinhas, porque nossas vinhas estão florescendo.
Nova Versão (NVA)Português
"Apanhai-me as raposas, as pequenas raposas que danificam as vinhas, pois as nossas vinhas estão floridas.
📖 Hohelied 2:15 im Kontext
13Der Feigenbaum rötet seine Feigen, und die Weinstöcke sind in der Blüte, geben Duft. Mache dich auf, meine Freundin, meine Schöne, und komm!
14Meine Taube im Geklüft der Felsen, im Versteck der Felswände, laß mich deine Gestalt sehen, laß mich deine Stimme hören; denn deine Stimme ist süß und deine Gestalt anmutig. -
15Fanget uns die Füchse, die kleinen Füchse, welche die Weinberge verderben; denn unsere Weinberge sind in der Blüte!
16Mein Geliebter ist mein, und ich bin sein, der unter den Lilien weidet. -
17Bis der Tag sich kühlt und die Schatten fliehen, wende dich, sei, mein Geliebter, gleich einer Gazelle oder einem Jungen der Hirsche auf den zerklüfteten Bergen!
Lies Hohelied 2 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen