Hiob 14:11
“Es verrinnen die Wasser aus dem See, und der Fluß trocknet ein und versiegt:”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Hiob 14:11 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up:
American Standard Version (ASV)English
Asthe waters fail from the sea, And the river wasteth and drieth up;
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Es verrinnen die Wasser aus dem See, und der Fluß trocknet ein und versiegt:
Reina-Valera (RV)Español
Las aguas de la mar se fueron, y agotóse el río, secóse.
Bíblia Livre (BL)Português
As águas se vão do lago, e o rio se esgota, e se seca.
Nova Versão (NVA)Português
Como a água desaparece de um lago e como o rio perde água e seca,
📖 Hiob 14:11 im Kontext
9vom Dufte des Wassers sproßt er wieder auf und treibt Zweige wie ein Pflänzling.
10Der Mann aber stirbt und liegt da; und der Mensch verscheidet, und wo ist er?
11Es verrinnen die Wasser aus dem See, und der Fluß trocknet ein und versiegt:
12so legt der Mensch sich hin und steht nicht wieder auf; bis die Himmel nicht mehr sind, erwachen sie nicht und werden nicht aufgeweckt aus ihrem Schlafe.
13O daß du in dem Scheol mich verstecktest, mich verbärgest, bis dein Zorn sich abwendete, mir eine Frist setztest und dann meiner gedächtest!
Lies Hiob 14 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen