Galater 2:21
“Ich mache die Gnade Gottes nicht ungültig; denn wenn Gerechtigkeit durch Gesetz kommt, dann ist Christus umsonst gestorben.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Galater 2:21 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain.
American Standard Version (ASV)English
I do not make void the grace of God: for if righteousness is through the law, then Christ died for nought.
Open English Bible (OEB)English
I do not reject the love of God. If righteousness comes through law, then there was no need for Christ to die!
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Ich mache die Gnade Gottes nicht ungültig; denn wenn Gerechtigkeit durch Gesetz kommt, dann ist Christus umsonst gestorben.
Reina-Valera (RV)Español
No desecho la gracia de Dios: porque si por la ley fuese la justicia, entonces por demás murió Cristo.
Bíblia Livre (BL)Português
Não anulo a graça de Deus; pois, se a justiça é por meio da Lei, logo Cristo morreu por nada.
Nova Versão (NVA)Português
Não posso negar a graça de Deus, pois se a justificação existisse através da Lei, então Cristo morreu inutilmente.
📖 Galater 2:21 im Kontext
19Denn ich bin durchs Gesetz dem Gesetz gestorben, auf daß ich Gott lebe;
20ich bin mit Christo gekreuzigt, und nicht mehr lebe ich, sondern Christus lebt in mir; was ich aber jetzt lebe im Fleische, lebe ich durch Glauben, durch den an den Sohn Gottes, der mich geliebt und sich selbst für mich hingegeben hat.
21Ich mache die Gnade Gottes nicht ungültig; denn wenn Gerechtigkeit durch Gesetz kommt, dann ist Christus umsonst gestorben.
Lies Galater 2 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen