Epheser 6:4
“Und ihr Väter, reizet eure Kinder nicht zum Zorn, sondern ziehet sie auf in der Zucht und Ermahnung des Herrn.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Epheser 6:4 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
American Standard Version (ASV)English
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but nurture them in the chastening and admonition of the Lord.
Open English Bible (OEB)English
And fathers, do not irritate your children, but bring them up with Christian discipline and instruction.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und ihr Väter, reizet eure Kinder nicht zum Zorn, sondern ziehet sie auf in der Zucht und Ermahnung des Herrn.
Reina-Valera (RV)Español
Y vosotros, padres, no provoquéis á ira á vuestros hijos; sino criadlos en disciplina y amonestación del Señor.
Bíblia Livre (BL)Português
Pais, não provoqueis à ira os vossos filhos, mas criai-os na disciplina e correção do Senhor.
Nova Versão (NVA)Português
E vós, pais, não provoqueis vossos filhos à ira. Em vez disso, criai-os na disciplina e instrução do Senhor.
📖 Epheser 6:4 im Kontext
2welches das erste Gebot mit Verheißung ist,
3"auf daß es dir wohlgehe und du lange lebest auf der Erde".
4Und ihr Väter, reizet eure Kinder nicht zum Zorn, sondern ziehet sie auf in der Zucht und Ermahnung des Herrn.
5Ihr Knechte, gehorchet euren Herren nach dem Fleische mit Furcht und Zittern, in Einfalt eures Herzens, als dem Christus;
6nicht mit Augendienerei, als Menschengefällige, sondern als Knechte Christi, indem ihr den Willen Gottes von Herzen tut,
Lies Epheser 6 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen