Apostelgeschichte 27:14
“Aber nicht lange danach erhob sich von Kreta her ein Sturmwind, Euroklydon genannt.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Apostelgeschichte 27:14 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon.
American Standard Version (ASV)English
But after no long time there beat down from it a tempestuous wind, which is called Euraquilo:
Open English Bible (OEB)English
But shortly afterwards a hurricane came down on us off the land — a north-easter, as it is called.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Aber nicht lange danach erhob sich von Kreta her ein Sturmwind, Euroklydon genannt.
Reina-Valera (RV)Español
Mas no mucho después dió en ella un viento repentino, que se llama Euroclidón.
Bíblia Livre (BL)Português
Mas não muito depois houve contra ela um vento violento, chamado Euroaquilão.
Nova Versão (NVA)Português
Mas, depois de um curto período, um vento forte de tempestade chamado Euroaquilão começou a nos golpear, vindo da ilha.
📖 Apostelgeschichte 27:14 im Kontext
12Da aber der Hafen zum Überwintern ungeeignet war, rieten die meisten dazu, von dort abzufahren, ob sie etwa nach Phönix zu gelangen und dort zu überwintern vermöchten, einem Hafen von Kreta, der gegen Nordost und gegen Südost sieht.
13Als aber ein Südwind sanft wehte, meinten sie ihren Vorsatz erreicht zu haben, lichteten die Anker und fuhren dicht an Kreta hin.
14Aber nicht lange danach erhob sich von Kreta her ein Sturmwind, Euroklydon genannt.
15Als aber das Schiff mitfortgerissen wurde und dem Winde nicht zu widerstehen vermochte, gaben wir uns preis und trieben dahin.
16Als wir aber unter einer gewissen kleinen Insel, Klauda genannt, hinliefen, vermochten wir kaum des Bootes mächtig zu werden.
Lies Apostelgeschichte 27 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen