Apostelgeschichte 26:32
“Agrippa aber sprach zu Festus: Dieser Mensch hätte losgelassen werden können, wenn er sich nicht auf den Kaiser berufen hätte.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Apostelgeschichte 26:32 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
Then said Agrippa unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Cesar.
American Standard Version (ASV)English
And Agrippa said unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Cæsar.
Open English Bible (OEB)English
and, speaking to Festus, Agrippa added: “The man might have been discharged, if he had not appealed to the Emperor.”
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Agrippa aber sprach zu Festus: Dieser Mensch hätte losgelassen werden können, wenn er sich nicht auf den Kaiser berufen hätte.
Reina-Valera (RV)Español
Y Agripa dijo á Festo: Podía este hombre ser suelto, si no hubiera apelado á César.
Bíblia Livre (BL)Português
E Agripa disse a Festo: Este homem podia ser solto, se ele não tivesse apelado a César.
Nova Versão (NVA)Português
Agripa disse a Festo: "Esse homem poderia ter sido solto se não tivesse apelado a César".
📖 Apostelgeschichte 26:32 im Kontext
30Und der König stand auf und der Landpfleger und Bernice und die mit ihnen saßen.
31Und als sie sich zurückgezogen hatten, redeten sie miteinander und sagten: Dieser Mensch tut nichts, was des Todes oder der Bande wert wäre.
32Agrippa aber sprach zu Festus: Dieser Mensch hätte losgelassen werden können, wenn er sich nicht auf den Kaiser berufen hätte.
Lies Apostelgeschichte 26 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen