Apostelgeschichte 22:16
“Und nun, was zögerst du? Stehe auf, laß dich taufen und deine Sünden abwaschen, indem du seinen Namen anrufst.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Apostelgeschichte 22:16 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.
American Standard Version (ASV)English
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on his name.
Open English Bible (OEB)English
And now why wait any longer: Be baptized at once, wash away your sins, and invoke his name.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und nun, was zögerst du? Stehe auf, laß dich taufen und deine Sünden abwaschen, indem du seinen Namen anrufst.
Reina-Valera (RV)Español
Ahora pues, ¿por qué te detienes? Levántate, y bautízate, y lava tus pecados, invocando su nombre.
Bíblia Livre (BL)Português
E agora, por que estás parado? Levanta-te, e sê batizado, e lava teus pecados, invocando o nome do Senhor.
Nova Versão (NVA)Português
E agora o que estás esperando? Levanta-te, batiza-te e lava teus pecados, invocando o nome Dele'.
📖 Apostelgeschichte 22:16 im Kontext
14Er aber sprach: Der Gott unserer Väter hat dich zuvor verordnet, seinen Willen zu erkennen und den Gerechten zu sehen und eine Stimme aus seinem Munde zu hören.
15Denn du wirst ihm an alle Menschen ein Zeuge sein von dem, was du gesehen und gehört hast.
16Und nun, was zögerst du? Stehe auf, laß dich taufen und deine Sünden abwaschen, indem du seinen Namen anrufst.
17Es geschah mir aber, als ich nach Jerusalem zurückgekehrt war und in dem Tempel betete, daß ich in Entzückung geriet und ihn sah,
18der zu mir sprach: Eile und geh schnell aus Jerusalem hinaus, denn sie werden dein Zeugnis über mich nicht annehmen.
Lies Apostelgeschichte 22 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen