Apostelgeschichte 2:11
“wie hören wir sie die großen Taten Gottes in unseren Sprachen reden?”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Apostelgeschichte 2:11 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
American Standard Version (ASV)English
Cretans and Arabians, we hear them speaking in our tongues the mighty works of God.
Open English Bible (OEB)English
either Jews by birth or converts, and some are Cretans and Arabians — yet we all alike hear them speaking in our own tongues of the great things that God has done.”
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
wie hören wir sie die großen Taten Gottes in unseren Sprachen reden?
Reina-Valera (RV)Español
Cretenses y Arabes, les oímos hablar en nuestras lenguas las maravillas de Dios.
Bíblia Livre (BL)Português
Cretenses e Árabes, os ouvimos em nossas próprias línguas eles falarem das grandezas de Deus.
Nova Versão (NVA)Português
judeus e prosélitos, cretenses e árabes, todos nós os ouvimos falar em nossas línguas das poderosas obras de Deus".
📖 Apostelgeschichte 2:11 im Kontext
9Parther und Meder und Elamiter, und die Bewohner von Mesopotamien und von Judäa und Kappadocien, Pontus und Asien,
10und Phrygien und Pamphylien, Ägypten und den Gegenden von Libyen gegen Kyrene hin, und die hier weilenden Römer, sowohl Juden als Proselyten, Kreter und Araber-
11wie hören wir sie die großen Taten Gottes in unseren Sprachen reden?
12Sie entsetzten sich aber alle und waren in Verlegenheit und sagten einer zum anderen: Was mag dies wohl sein?
13Andere aber sagten spottend: Sie sind voll süßen Weines.
Lies Apostelgeschichte 2 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen