Kostenlos laden
Apostelgeschichte 10:12
“in welchem allerlei vierfüßige und kriechende Tiere der Erde waren und das Gevögel des Himmels.”
Elberfelder Bibel (ELB)

🌐 Apostelgeschichte 10:12 — Bibelvers in 8 Übersetzungen

King James Version (KJV)English
Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.
American Standard Version (ASV)English
wherein were all manner of fourfooted beasts and creeping things of the earth and birds of the heaven.
Open English Bible (OEB)English
In it were all kinds of quadrupeds, reptiles, and birds.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
in welchem allerlei vierfüßige und kriechende Tiere der Erde waren und das Gevögel des Himmels.
Reina-Valera (RV)Español
En el cual había de todos los animales cuadrúpedos de la tierra, y reptiles, y aves del cielo.
Bíblia Livre (BL)Português
Em que havia de todos os animais quadrúpedes da terra, e animais selvagens, e répteis, e aves do céu.
Nova Versão (NVA)Português
Nele havia todos os tipos de animais quadrúpedes e coisas que rastejavam sobre a terra, e pássaros do céu.

📖 Apostelgeschichte 10:12 im Kontext

10Er wurde aber hungrig und verlangte zu essen. Während sie ihm aber zubereiteten, kam eine Entzückung über ihn.
11Und er sieht den Himmel geöffnet und ein gewisses Gefäß, gleich einem großen leinenen Tuche, herabkommen, an vier Zipfeln gebunden und auf die Erde herniedergelassen,
12in welchem allerlei vierfüßige und kriechende Tiere der Erde waren und das Gevögel des Himmels.
13Und eine Stimme geschah zu ihm: Stehe auf, Petrus, schlachte und iß!
14Petrus aber sprach: Keineswegs, Herr! Denn niemals habe ich irgend etwas Gemeines oder Unreines gegessen.
Pfarrer Leo

Lies Apostelgeschichte 10 mit Pfarrer Leo

Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.

Kostenlos für iOS herunterladen