5. Buch Mose 20:12
“Und wenn sie nicht Frieden mit dir macht, sondern Krieg mit dir führt, so sollst du sie belagern;”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 5. Buch Mose 20:12 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it:
American Standard Version (ASV)English
And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it:
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und wenn sie nicht Frieden mit dir macht, sondern Krieg mit dir führt, so sollst du sie belagern;
Reina-Valera (RV)Español
Mas si no hiciere paz contigo, y emprendiere contigo guerra, y la cercares,
Bíblia Livre (BL)Português
Mas se não fizer paz contigo, e empreender contigo guerra, e a cercares,
Nova Versão (NVA)Português
Mas, se não fizerem oferta de paz para vós, mas, ao invés disso, guerrear contra vós, então, devei sitiá-los,
📖 5. Buch Mose 20:12 im Kontext
10Wenn du dich einer Stadt näherst, wider sie zu streiten, so sollst du ihr Frieden anbieten.
11Und es soll geschehen, wenn sie dir Frieden erwidert und dir auftut, so soll alles Volk, das sich darin befindet, dir fronpflichtig sein und dir dienen.
12Und wenn sie nicht Frieden mit dir macht, sondern Krieg mit dir führt, so sollst du sie belagern;
13und gibt Jehova, dein Gott, sie in deine Hand, so schlage alle ihre Männlichen mit der Schärfe des Schwertes.
14Doch die Weiber und die Kinder, und das Vieh und alles, was in der Stadt sein wird, alle ihre Beute, sollst du für dich rauben; und du sollst die Beute deiner Feinde essen, die Jehova, dein Gott, dir gegeben hat.
Lies 5. Buch Mose 20 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen