Kostenlos laden
5. Buch Mose 10:19
“Und ihr sollt den Fremdling lieben; denn ihr seid Fremdlinge gewesen im Lande Ägypten.”
Elberfelder Bibel (ELB)

🌐 5. Buch Mose 10:19 — Bibelvers in 8 Übersetzungen

King James Version (KJV)English
Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt.
American Standard Version (ASV)English
Love ye therefore the sojourner; for ye were sojourners in the land of Egypt.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und ihr sollt den Fremdling lieben; denn ihr seid Fremdlinge gewesen im Lande Ägypten.
Reina-Valera (RV)Español
Amaréis pues al extranjero: porque extranjeros fuisteis vosotros en tierra de Egipto.
Bíblia Livre (BL)Português
Amareis pois ao estrangeiro: porque estrangeiros fostes vós em terra do Egito.
Nova Versão (NVA)Português
Portanto, amai o estrangeiro; porque fostes estrangeiros na terra do Egito.

📖 5. Buch Mose 10:19 im Kontext

17Denn Jehova, euer Gott, er ist der Gott der Götter und der Herr der Herren, der große, mächtige und furchtbare Gott, der keine Person ansieht und kein Geschenk annimmt;
18der Recht schafft der Waise und der Witwe, und den Fremdling liebt, so daß er ihm Brot und Kleider gibt.
19Und ihr sollt den Fremdling lieben; denn ihr seid Fremdlinge gewesen im Lande Ägypten.
20Jehova, deinen Gott, sollst du fürchten, ihm sollst du dienen und ihm anhangen, und bei seinem Namen sollst du schwören.
21Er ist dein Ruhm, und er dein Gott, der jene großen und furchtbaren Dinge an dir getan hat, die deine Augen gesehen haben.
Pfarrer Leo

Lies 5. Buch Mose 10 mit Pfarrer Leo

Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.

Kostenlos für iOS herunterladen