2. Korinther 6:8
“durch Ehre und Unehre, durch böses Gerücht und gutes Gerücht, als Verführer und Wahrhaftige;”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 2. Korinther 6:8 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;
American Standard Version (ASV)English
by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
Open English Bible (OEB)English
amid honor and disrepute, amid slander and praise; regarded as deceivers, yet proved to be true;
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
durch Ehre und Unehre, durch böses Gerücht und gutes Gerücht, als Verführer und Wahrhaftige;
Reina-Valera (RV)Español
Por honra y por deshonra, por infamia y por buena fama; como engañadores, mas hombres de verdad;
Bíblia Livre (BL)Português
Por honra e por desonra; por infâmia e por boa fama; considerados como enganadores, e como verdadeiros.
Nova Versão (NVA)Português
na honra e na desonra, na calúnia e no louvor; tidos como enganadores, mas somos verdadeiros;
📖 2. Korinther 6:8 im Kontext
6in Reinheit, in Erkenntnis, in Langmut, in Gütigkeit, im Heiligen Geiste, in ungeheuchelter Liebe;
7im Worte der Wahrheit, in der Kraft Gottes; durch die Waffen der Gerechtigkeit zur Rechten und zur Linken;
8durch Ehre und Unehre, durch böses Gerücht und gutes Gerücht, als Verführer und Wahrhaftige;
9als Unbekannte und Wohlbekannte; als Sterbende, und siehe, wir leben; als Gezüchtigte und nicht getötet;
10als Traurige, aber allezeit uns freuend; als Arme, aber viele reich machend; als nichts habend und alles besitzend.
Lies 2. Korinther 6 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen