Kostenlos laden
2. Könige 25:29
“und er veränderte die Kleider seines Gefängnisses; und er aß beständig vor ihm alle Tage seines Lebens.”
Elberfelder Bibel (ELB)

🌐 2. Könige 25:29 — Bibelvers in 8 Übersetzungen

King James Version (KJV)English
And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him all the days of his life.
American Standard Version (ASV)English
and changed his prison garments. And Jehoiachin did eat bread before him continually all the days of his life:
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
und er veränderte die Kleider seines Gefängnisses; und er aß beständig vor ihm alle Tage seines Lebens.
Reina-Valera (RV)Español
Y mudóle los vestidos de su prisión, y comió siempre delante de él todos los días de su vida.
Bíblia Livre (BL)Português
E mudou-lhe as roupas de sua prisão, e comeu sempre diante dele todos os dias de sua vida.
Nova Versão (NVA)Português
Evil-Merodaque retirou as roupas de prisioneiro de Joaquim, e Joaquim comeu regularmente na mesa do rei pelo resto de sua vida.

📖 2. Könige 25:29 im Kontext

27Und es geschah im siebenunddreißigsten Jahre der Wegführung Jojakins, des Königs von Juda, im zwölften Monat, am Siebenundzwanzigsten des Monats, da erhob Ewil-Merodak, der König von Babel, im Jahre, da er König wurde, das Haupt Jojakins, des Königs von Juda, aus dem Gefängnis.
28Und er redete gütig mit ihm und setzte seinen Stuhl über den Stuhl der Könige, die bei ihm in Babel waren;
29und er veränderte die Kleider seines Gefängnisses; und er aß beständig vor ihm alle Tage seines Lebens.
30Und sein Unterhalt, ein beständiger Unterhalt, wurde ihm, so viel er täglich bedurfte, von dem König gegeben alle Tage seines Lebens.
Pfarrer Leo

Lies 2. Könige 25 mit Pfarrer Leo

Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.

Kostenlos für iOS herunterladen