1. Samuel 25:44
“Saul aber hatte seine Tochter Michal, das Weib Davids, Palti, dem Sohne des Lais, aus Gallim, gegeben.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 1. Samuel 25:44 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
But Saul had given Michal his daughter, David’s wife, to Phalti the son of Laish, which was of Gallim.
American Standard Version (ASV)English
Now Saul had given Michal his daughter, David’s wife, to Palti the son of Laish, who was of Gallim.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Saul aber hatte seine Tochter Michal, das Weib Davids, Palti, dem Sohne des Lais, aus Gallim, gegeben.
Reina-Valera (RV)Español
Porque Saúl había dado su hija Michâl mujer de David, á Palti hijo de Lais, que era de Gallim.
Bíblia Livre (BL)Português
Porque Saul havia dado sua filha Mical mulher de Davi, a Palti filho de Laís, que era de Galim.
Nova Versão (NVA)Português
porque Saul havia dado Mical, sua filha, esposa de Davi, para Palti, filho de Laís, que era de Galim.
📖 1. Samuel 25:44 im Kontext
42Und Abigail machte sich eilends auf und bestieg einen Esel, sie und ihre fünf Mägde, die ihrem Fuße folgten; und sie zog den Boten Davids nach, und sie wurde sein Weib.
43Und David hatte auch Achinoam von Jisreel genommen; und so wurden sie alle beide seine Weiber.
44Saul aber hatte seine Tochter Michal, das Weib Davids, Palti, dem Sohne des Lais, aus Gallim, gegeben.
Lies 1. Samuel 25 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen