Kostenlos laden
1. Samuel 17:15
“David aber ging hin und kam wieder zurück von Saul, um das Kleinvieh seines Vaters zu weiden zu Bethlehem. -”
Elberfelder Bibel (ELB)

🌐 1. Samuel 17:15 — Bibelvers in 8 Übersetzungen

King James Version (KJV)English
But David went and returned from Saul to feed his father’s sheep at Beth–lehem.
American Standard Version (ASV)English
Now David went to and fro from Saul to feed his father’s sheep at Beth-lehem.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
David aber ging hin und kam wieder zurück von Saul, um das Kleinvieh seines Vaters zu weiden zu Bethlehem. -
Reina-Valera (RV)Español
Empero David había ido y vuelto de con Saúl, para apacentar las ovejas de su padre en Beth-lehem.
Bíblia Livre (BL)Português
Porém Davi ia e voltava de perto de Saul, para apascentar as ovelhas de seu pai em Belém.
Nova Versão (NVA)Português
Então, Davi ia e voltava — por entre o exército de Saul e o rebanho de seu pai, em Belém — para levar alimento aos irmãos.

📖 1. Samuel 17:15 im Kontext

13Und die drei ältesten Söhne Isais waren hingegangen, sie waren Saul nachgefolgt zum Streit; und die Namen seiner drei Söhne, die in den Streit gezogen, waren: Eliab, der Erstgeborene, und sein Zweiter, Abinadab, und der Dritte, Schamma.
14Und David war der Jüngste, und die drei Ältesten waren Saul nachgefolgt.
15David aber ging hin und kam wieder zurück von Saul, um das Kleinvieh seines Vaters zu weiden zu Bethlehem. -
16Und der Philister trat morgens und abends herzu und stellte sich hin, vierzig Tage lang. -
17Und Isai sprach zu seinem Sohne David: Nimm doch für deine Brüder dieses Epha geröstete Körner und diese zehn Brote, und bringe sie schnell in das Lager zu deinen Brüdern;
Pfarrer Leo

Lies 1. Samuel 17 mit Pfarrer Leo

Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.

Kostenlos für iOS herunterladen