1. Könige 22:46
“(H22:47) Auch den Rest der Buhler, der in den Tagen seines Vaters Asa übriggeblieben war, schaffte er aus dem Lande hinweg.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 1. Könige 22:46 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he took out of the land.
American Standard Version (ASV)English
And the remnant of the sodomites, that remained in the days of his father Asa, he put away out of the land.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
(H22:47) Auch den Rest der Buhler, der in den Tagen seines Vaters Asa übriggeblieben war, schaffte er aus dem Lande hinweg.
Reina-Valera (RV)Español
Lo demás de los hechos de Josaphat, y sus hazañas, y las guerras que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?
Bíblia Livre (BL)Português
Removeu também da terra o resto dos sodomitas que haviam restado no tempo de seu pai Asa.
Nova Versão (NVA)Português
Ele tirou da terra o resto das prostitutas cultuais que haviam permanecido nos dias de seu pai, Asa.
📖 1. Könige 22:46 im Kontext
44(H22:45) Und Josaphat hatte Frieden mit dem König von Israel.
45(H22:46) Und das Übrige der Geschichte Josaphats, und seine Macht, die er ausgeübt, und wie er gestritten hat, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Juda?
46(H22:47) Auch den Rest der Buhler, der in den Tagen seines Vaters Asa übriggeblieben war, schaffte er aus dem Lande hinweg.
47(H22:48) Und es war damals kein König in Edom; ein Statthalter war König.
48(H22:49) Josaphat baute Tarsisschiffe, um nach Ophir zu fahren und Gold zu holen; aber man fuhr nicht, denn die Schiffe wurden bei Ezjon-Geber zertrümmert.
Lies 1. Könige 22 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen