1. Buch Mose 25:32
“Und Esau sprach: Siehe, ich gehe hin zu sterben, und wozu mir da das Erstgeburtsrecht?”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 1. Buch Mose 25:32 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?
American Standard Version (ASV)English
And Esau said, Behold, I am about to die: and what profit shall the birthright do to me?
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und Esau sprach: Siehe, ich gehe hin zu sterben, und wozu mir da das Erstgeburtsrecht?
Reina-Valera (RV)Español
Entonces dijo Esaú: He aquí yo me voy á morir; ¿para qué, pues, me servirá la primogenitura?
Bíblia Livre (BL)Português
Então disse Esaú: Eis que vou morrer; para que, pois, me servirá a primogenitura?
Nova Versão (NVA)Português
Esaú respondeu: "Estou prestes a morrer. De que me serviria o direito da primogenitura?".
📖 1. Buch Mose 25:32 im Kontext
30Da sprach Esau zu Jakob: Laß mich doch essen von dem Roten, dem Roten da, denn ich bin matt! Darum gab man ihm den Namen Edom.
31Und Jakob sprach: Verkaufe mir heute dein Erstgeburtsrecht.
32Und Esau sprach: Siehe, ich gehe hin zu sterben, und wozu mir da das Erstgeburtsrecht?
33Und Jakob sprach: Schwöre mir heute! Und er schwur ihm und verkaufte sein Erstgeburtsrecht dem Jakob.
34Und Jakob gab Esau Brot und ein Gericht Linsen; und er aß und trank und stand auf und ging davon. So verachtete Esau das Erstgeburtsrecht.
Lies 1. Buch Mose 25 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen