1. Buch Mose 21:11
“Und die Sache war sehr übel in den Augen Abrahams um seines Sohnes willen.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 1. Buch Mose 21:11 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
And the thing was very grievous in Abraham’s sight because of his son.
American Standard Version (ASV)English
And the thing was very grievous in Abraham’s sight on account of his son.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und die Sache war sehr übel in den Augen Abrahams um seines Sohnes willen.
Reina-Valera (RV)Español
Este dicho pareció grave en gran manera á Abraham á causa de su hijo.
Bíblia Livre (BL)Português
Este dito pareceu grave em grande maneira a Abraão por causa de seu filho.
Nova Versão (NVA)Português
Essa palavra desagradou muito a Abraão por causa de seu filho.
📖 1. Buch Mose 21:11 im Kontext
9Und Sara sah den Sohn Hagars, der Ägypterin, den sie dem Abraham geboren hatte, spotten.
10Und sie sprach zu Abraham: Treibe diese Magd und ihren Sohn hinaus; denn der Sohn dieser Magd soll nicht erben mit meinem Sohne, mit Isaak!
11Und die Sache war sehr übel in den Augen Abrahams um seines Sohnes willen.
12Aber Gott sprach zu Abraham: Laß es nicht übel sein in deinen Augen wegen des Knaben und wegen deiner Magd; was immer Sara zu dir sagt, höre auf ihre Stimme; denn in Isaak soll dir ein Same genannt werden.
13Doch auch den Sohn der Magd werde ich zu einer Nation machen, weil er dein Same ist.
Lies 1. Buch Mose 21 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen