1. Buch Mose 1:18
“und um zu herrschen am Tage und in der Nacht und das Licht von der Finsternis zu scheiden. Und Gott sah, daß es gut war.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 1. Buch Mose 1:18 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.
American Standard Version (ASV)English
and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
und um zu herrschen am Tage und in der Nacht und das Licht von der Finsternis zu scheiden. Und Gott sah, daß es gut war.
Reina-Valera (RV)Español
Y para señorear en el día y en la noche, y para apartar la luz y las tinieblas: y vió Dios que era bueno.
Bíblia Livre (BL)Português
E para exercer domínio no dia e na noite, e para separar a luz e as trevas: e viu Deus que era bom.
Nova Versão (NVA)Português
para governar o dia e a noite e separar a luz da escuridão. E Deus viu que isso era bom.
📖 1. Buch Mose 1:18 im Kontext
16Und Gott machte die zwei großen Lichter: das große Licht zur Beherrschung des Tages, und das kleine Licht zur Beherrschung der Nacht, und die Sterne.
17Und Gott setzte sie an die Ausdehnung des Himmels, um auf die Erde zu leuchten,
18und um zu herrschen am Tage und in der Nacht und das Licht von der Finsternis zu scheiden. Und Gott sah, daß es gut war.
19Und es ward Abend und es ward Morgen: vierter Tag.
20Und Gott sprach: Es wimmeln die Wasser vom Gewimmel lebendiger Wesen, und Gevögel fliege über der Erde angesichts der Ausdehnung des Himmels!
Lies 1. Buch Mose 1 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen