Tito 2:9
“Que os servos sejam sujeitos a seus próprios senhores, sendo agradáveis em tudo, e não falando contra eles .”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Tito 2:9 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;
American Standard Version (ASV)English
Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing to them in all things; not gainsaying;
Open English Bible (OEB)English
Tell slaves to respect their owner's authority in all circumstances, and to try their best to please them.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Die Knechte ermahne, ihren eigenen Herren unterwürfig zu sein, in allem sich wohlgefällig zu machen, nicht widersprechend,
Reina-Valera (RV)Español
Exhorta á los siervos á que sean sujetos á sus señores, que agraden en todo, no respondones;
Bíblia Livre (BL)Português
Que os servos sejam sujeitos a seus próprios senhores, sendo agradáveis em tudo, e não falando contra eles .
Nova Versão (NVA)Português
Os escravos sejam em tudo obedientes aos seus senhores, satisfazendo-lhes em tudo, e não sejam respondões;
📖 Tito 2:9 em contexto
7Em tudo mostra a ti mesmo como exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, dignidade, sinceridade;
8Uma palavra sã e irrepreensível, para que qualquer opositor se envergonhe, nada tendo de mal para dizer contra vós.
9Que os servos sejam sujeitos a seus próprios senhores, sendo agradáveis em tudo, e não falando contra eles .
10Não lhes furtando, mas sim mostrando toda a boa lealdade; para que em tudo adornem a doutrina de Deus nosso Salvador.
11Porque a graça salvadora de Deus se manifestou a todos os homens.
Leia Tito 2 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS