Tito 1:2
“em esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos princípios dos tempos,”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Tito 1:2 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began;
American Standard Version (ASV)English
in hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before times eternal;
Open English Bible (OEB)English
and is based on the hope of eternal life, which God, who never lies, promised before the ages began,
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
in der Hoffnung des ewigen Lebens, welches Gott, der nicht lügen kann, verheißen hat vor ewigen Zeiten,
Reina-Valera (RV)Español
Para la esperanza de la vida eterna, la cual Dios, que no puede mentir, prometió antes de los tiempos de los siglos,
Bíblia Livre (BL)Português
em esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos princípios dos tempos,
Nova Versão (NVA)Português
na confiança da vida eterna que o Deus, que não mente, prometeu antes dos tempos eternos.
📖 Tito 1:2 em contexto
1Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos escolhidos de Deus, e o conhecimento da verdade, que é segundo a devoção divina;
2em esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos princípios dos tempos,
3E a seu devido tempo a manifestou: a sua palavra, por meio da pregação, que me foi confiada segundo o mandamento de Deus nosso Salvador.
4Para Tito, meu verdadeiro filho, segundo a fé em comum; haja em ti graça, misericórdia e paz de Deus Pai, e do Senhor Jesus Cristo, nosso Salvador.
Leia Tito 1 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS