Tiago 4:9
“Reconhecei vossas misérias, lamentai e chorai. Torne-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em tristeza.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Tiago 4:9 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
American Standard Version (ASV)English
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
Open English Bible (OEB)English
Grieve, mourn, and lament! Let your laughter be turned to mourning, and your happiness to gloom!
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Seid niedergebeugt, und trauert und weinet; euer Lachen verwandle sich in Traurigkeit und eure Freude in Niedergeschlagenheit.
Reina-Valera (RV)Español
Afligíos, y lamentad, y llorad. Vuestra risa se convierta en lloro, y vuestro gozo en tristeza.
Bíblia Livre (BL)Português
Reconhecei vossas misérias, lamentai e chorai. Torne-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em tristeza.
Nova Versão (NVA)Português
Entristecei-vos, lamentai, e chorai! Que o vosso riso se transforme em lamento, e a vossa alegria, em tristeza.
📖 Tiago 4:9 em contexto
7Sujeitai-vos, pois, a Deus; resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8Aproximai-vos de Deus, e ele se aproximará de vós. Limpai as vossas mãos, pecadores, e vós de dupla mentalidade, purificai os vossos corações.
9Reconhecei vossas misérias, lamentai e chorai. Torne-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em tristeza.
10Humilhai-vos diante do Senhor, e ele vos exaltará.
11Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, ou julga o seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei. E se julgas a lei, não és um cumpridor da lei, mas, sim, juiz.
Leia Tiago 4 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS