Baixar grátis
Rute 1:18
“E vendo Noemi que estava tão decidida a ir com ela, deixou de falar-lhe.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Rute 1:18 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
When she saw that she was stedfastly minded to go with her, then she left speaking unto her.
American Standard Version (ASV)English
And when she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left off speaking unto her.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und als sie sah, daß sie fest darauf bestand, mit ihr zu gehen, da ließ sie ab, ihr zuzureden.
Reina-Valera (RV)Español
Y viendo Noemi que estaba tan resuelta á ir con ella, dejó de hablarle.
Bíblia Livre (BL)Português
E vendo Noemi que estava tão decidida a ir com ela, deixou de falar-lhe.
Nova Versão (NVA)Português
Quando Noemi viu que Rute estava determinada a ir com ela, parou de discutir com ela.

📖 Rute 1:18 em contexto

16E Rute respondeu: Não me rogues que te deixe, e que me aparte de ti: porque de onde quer que tu fores, irei eu; e de onde quer que viveres, viverei. Teu povo será meu povo, e teu Deus meu Deus.
17Onde tu morreres, morrerei eu, e ali serei sepultada: assim me faça o SENHOR, e assim me dê, que somente a morte fará separação entre mim e ti.
18E vendo Noemi que estava tão decidida a ir com ela, deixou de falar-lhe.
19Andaram, pois, elas duas até que chegaram a Belém: e aconteceu que entrando em Belém, toda a cidade se comoveu por razão delas, e diziam: Não é esta Noemi?
20E ela lhes respondia: Não me chameis Noemi, mas sim me chamai Mara: porque em grande amargura me pôs o Todo-Poderoso.
Padre Leo

Leia Rute 1 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS