Provérbios 21:9
“É melhor morar num canto do terraço do que numa casa espaçosa com uma mulher briguenta.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Provérbios 21:9 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
American Standard Version (ASV)English
It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Besser ist es, auf einer Dachecke zu wohnen, als ein zänkisches Weib und ein gemeinsames Haus.
Reina-Valera (RV)Español
Mejor es vivir en un rincón de zaquizamí, que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
Bíblia Livre (BL)Português
É melhor morar num canto do terraço do que numa casa espaçosa com uma mulher briguenta.
Nova Versão (NVA)Português
É melhor viver num canto do terraço que na casa compartilhada com uma esposa briguenta.
📖 Provérbios 21:9 em contexto
7A violência praticada pelos perversos os destruirá, porque se negam a fazer o que é justo.
8O caminho do homem transgressor é problemático; porém a obra do puro é correta.
9É melhor morar num canto do terraço do que numa casa espaçosa com uma mulher briguenta.
10A alma do perverso deseja o mal; seu próximo não lhe agrada em seus olhos.
11Castigando ao zombador, o ingênuo se torna sábio; e ensinando ao sábio, ele ganha conhecimento.
Leia Provérbios 21 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS