Baixar grátis
Naum 3:6
“E lançarei sobre ti coisas abomináveis, e te envergonharei, e te tornarei em ridículo público.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Naum 3:6 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.
American Standard Version (ASV)English
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing-stock.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und ich werde Unrat auf dich werfen, und dich verächtlich machen und dich zur Schau stellen.
Reina-Valera (RV)Español
Y echaré sobre ti suciedades, y te afrentaré, y te pondré como estiércol.
Bíblia Livre (BL)Português
E lançarei sobre ti coisas abomináveis, e te envergonharei, e te tornarei em ridículo público.
Nova Versão (NVA)Português
Lançarei imundícias sobre ti e te tratarei com desprezo; farei de ti alguém a quem todos olharão.

📖 Naum 3:6 em contexto

4Por causa da multidão das prostituições da prostituta muito charmosa, mestra de feitiçarias, que vende os povos com suas prostituições, e as famílias com suas feitiçarias.
5Eis que estou contra ti,diz o SENHOR dos exércitos, e descobrirei tuas saias sobre tua face, e mostrarei tua nudez às nações, tua vergonha aos reinos.
6E lançarei sobre ti coisas abomináveis, e te envergonharei, e te tornarei em ridículo público.
7E será que todos os que te virem fugirão de ti, e dirão: Nínive está destruída; quem terá compaixão dela? Onde buscarei para ti consoladores?
8És tu melhor que Nô-Amom, que estava situada entre os rios, cercada de águas, cuja fortificação era o mar, e o rio como muralha?
Padre Leo

Leia Naum 3 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS