Baixar grátis
Mateus 24:28
“Onde estiver o cadáver, ali se ajuntarão os abutres.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Mateus 24:28 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
For wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.
American Standard Version (ASV)English
Wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.
Open English Bible (OEB)English
Wherever a dead body lies, there will the vultures flock.’
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Denn wo irgend das Aas ist, da werden die Adler versammelt werden.
Reina-Valera (RV)Español
Porque donde quiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas.
Bíblia Livre (BL)Português
Onde estiver o cadáver, ali se ajuntarão os abutres.
Nova Versão (NVA)Português
Onde estiver o cadáver, ali os abutres se ajuntarão.

📖 Mateus 24:28 em contexto

26Portanto, se vos disserem: “Eis que ele está no deserto”, não saiais; “Eis que ele está em um recinto”, não creiais.
27Porque, assim como o relâmpago, que sai do oriente, e aparece até o ocidente, assim também será a vinda do Filho do homem.
28Onde estiver o cadáver, ali se ajuntarão os abutres.
29E logo depois da aflição daqueles dias, o sol se escurecerá, a lua não dará o seu brilho, as estrelas cairão do céu, e as forças dos céus se estremecerão.
30Então aparecerá no céu o sinal do Filho do homem. Naquela hora todas as tribos da terra lamentarão, e verão ao Filho do homem, que vem sobre as nuvens do céu, com poder e grande glória.
Padre Leo

Leia Mateus 24 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS