Mateus 18:33
“Não tinhas tu a obrigação de ter tido misericórdia do sevo colega teu, assim como eu tive misericórdia de ti?””
Bíblia Livre (BL)
🌐 Mateus 18:33 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?
American Standard Version (ASV)English
shouldest not thou also have had mercy on thy fellow-servant, even as I had mercy on thee?
Open English Bible (OEB)English
Ought not you, also, to have shown mercy to your fellow servant, just as I showed mercy to you?’
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
solltest nicht auch du dich deines Mitknechtes erbarmt haben, wie auch ich mich deiner erbarmt habe?
Reina-Valera (RV)Español
¿No te convenía también á ti tener misericordia de tu consiervo, como también yo tuve misericordia de ti?
Bíblia Livre (BL)Português
Não tinhas tu a obrigação de ter tido misericórdia do sevo colega teu, assim como eu tive misericórdia de ti?”
Nova Versão (NVA)Português
Não devias tu ter tido misericórdia do teu conservo, assim como eu tive misericórdia de ti?'
📖 Mateus 18:33 em contexto
31Quando os servos, colegas dele, viram o que se passava, entristeceram-se muito. Então vieram denunciar ao seu senhor tudo o que havia se passado.
32Assim o seu senhor o chamou, e lhe disse: “Servo mau! Toda aquela dívida te perdoei, porque me suplicaste.
33Não tinhas tu a obrigação de ter tido misericórdia do sevo colega teu, assim como eu tive misericórdia de ti?”
34E, enfurecido, o seu senhor o entregou aos torturadores até que pagasse tudo o que lhe devia.
35Assim também meu Pai celestial vos fará, se não perdoardes de coração cada um ao seu irmão.
Leia Mateus 18 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS