Baixar grátis
Mateus 17:10
“E os discípulos lhe perguntaram: Por que, então, os escribas dizem que Elias tem que vir primeiro?”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Mateus 17:10 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?
American Standard Version (ASV)English
And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elijah must first come?
Open English Bible (OEB)English
“How is it,” his disciples asked, “that our teachers of the law say that Elijah has to come first?”
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und seine Jünger fragten ihn und sprachen: Was sagen denn die Schriftgelehrten, daß Elias zuerst kommen müsse?
Reina-Valera (RV)Español
Entonces sus discípulos le preguntaron, diciendo: ¿Por qué dicen pues los escribas que es menester que Elías venga primero?
Bíblia Livre (BL)Português
E os discípulos lhe perguntaram: Por que, então, os escribas dizem que Elias tem que vir primeiro?
Nova Versão (NVA)Português
Seus discípulos perguntaram a Ele, dizendo: "Por que os escribas dizem que Elias deve vir primeiro?"

📖 Mateus 17:10 em contexto

8E quando eles levantaram seus olhos, não viram a ninguém, a não ser a Jesus somente.
9E enquanto desciam do monte, Jesus lhes disse a seguinte ordem: Não conteis a visão a ninguém, até que o Filho do homem seja ressuscitado dos mortos.
10E os discípulos lhe perguntaram: Por que, então, os escribas dizem que Elias tem que vir primeiro?
11Jesus lhes respondeu: Em verdade Elias virá primeiro, e restaurará todas as coisas.
12Digo-vos, porém, que Elias já veio, mas não o reconheceram. Em vez disso fizeram dele tudo o que quiseram. Assim também o Filho do homem sofrerá por meio deles.
Padre Leo

Leia Mateus 17 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS