Baixar grátis
Lucas 15:28
“Porém ele se irritou, e não queria entrar. Então o seu pai, saindo, rogava-lhe que entrasse .”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Lucas 15:28 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him.
American Standard Version (ASV)English
But he was angry, and would not go in: and his father came out, and entreated him.
Open English Bible (OEB)English
This made him angry, and he would not go in. But his father came out and begged him to do so.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Er aber wurde zornig und wollte nicht hineingehen. Sein Vater aber ging hinaus und drang in ihn.
Reina-Valera (RV)Español
Entonces se enojó, y no quería entrar. Salió por tanto su padre, y le rogaba que entrase.
Bíblia Livre (BL)Português
Porém ele se irritou, e não queria entrar. Então o seu pai, saindo, rogava-lhe que entrasse .
Nova Versão (NVA)Português
O filho mais velho ficou irado e não quis entrar. Então seu pai saiu e implorou para que ele entrasse.

📖 Lucas 15:28 em contexto

26E chamando para si um dos servos, perguntou-lhe: O que era aquilo?
27E ele lhe disse: Teu irmão chegou; e teu pai matou o bezerro engordado, porque ele voltou são.
28Porém ele se irritou, e não queria entrar. Então o seu pai, saindo, rogava-lhe que entrasse .
29Mas o filho respondendo, disse ao pai: Eis que eu te sirvo há tantos anos, e nunca desobedeci tua ordem, e nunca me deste um cabrito, para que eu me alegrasse com meus amigos.
30Porém, vindo este teu filho, que gastou teus bens com prostitutas, tu lhe mataste o bezerro engordado.
Padre Leo

Leia Lucas 15 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS