Lucas 15:24
“Porque este meu filho estava morto, e reviveu; tinha se perdido, e foi achado. E começaram a se alegrar.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Lucas 15:24 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.
American Standard Version (ASV)English
for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.
Open English Bible (OEB)English
for here is my son who was dead, and is alive again, was lost, and is found.’ So they began making merry.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
denn dieser mein Sohn war tot und ist wieder lebendig geworden, war verloren und ist gefunden worden. Und sie fingen an fröhlich zu sein.
Reina-Valera (RV)Español
Porque este mi hijo muerto era, y ha revivido; habíase perdido, y es hallado. Y comenzaron á regocijarse.
Bíblia Livre (BL)Português
Porque este meu filho estava morto, e reviveu; tinha se perdido, e foi achado. E começaram a se alegrar.
Nova Versão (NVA)Português
Pois meu filho estava morto e agora vivo está. Estava perdido e foi encontrado'. E todos celebraram.
📖 Lucas 15:24 em contexto
22Mas o pai disse a seus servos: Trazei a melhor roupa, e o vesti; e ponde um anel em sua mão, e sandálias nos seus pés.
23E trazei o bezerro engordado, e o matai; e comamos, e nos alegremos.
24Porque este meu filho estava morto, e reviveu; tinha se perdido, e foi achado. E começaram a se alegrar.
25E seu filho mais velho estava no campo; e quando veio, chegou perto da casa, ouviu a música, e as danças.
26E chamando para si um dos servos, perguntou-lhe: O que era aquilo?
Leia Lucas 15 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS