Levítico 19:28
“E não fareis cortes em vossa carne por um morto, nem imprimireis em vós sinal alguma: Eu sou o SENHOR.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Levítico 19:28 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the Lord.
American Standard Version (ASV)English
Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am Jehovah.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und Einschnitte wegen eines Toten sollt ihr an eurem Fleische nicht machen; und Ätzschrift sollt ihr an euch nicht machen. Ich bin Jehova.
Reina-Valera (RV)Español
Y no haréis rasguños en vuestra carne por un muerto, ni imprimiréis en vosotros señal alguna: Yo Jehová.
Bíblia Livre (BL)Português
E não fareis cortes em vossa carne por um morto, nem imprimireis em vós sinal alguma: Eu sou o SENHOR.
Nova Versão (NVA)Português
Não corteis o corpo por causa dos mortos, nem coloqueis marca alguma em vosso corpo. Eu sou Yahweh.
📖 Levítico 19:28 em contexto
26Não comereis coisa alguma com sangue. Não sereis encantadores, nem fareis adivinhações.
27Não cortareis em redondo as extremidades de vossas cabeças, nem danificarás a ponta de tua barba.
28E não fareis cortes em vossa carne por um morto, nem imprimireis em vós sinal alguma: Eu sou o SENHOR.
29Não contaminarás tua filha fazendo-a se prostituir: para não se prostitua a terra, e se encha de maldade.
30Meus sábados guardareis, e meu santuário tereis em reverência: Eu sou o SENHOR.
Leia Levítico 19 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS