Juízes 3:23
“E saindo Eúde ao pátio, fechou atrás si as portas da sala.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Juízes 3:23 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them.
American Standard Version (ASV)English
Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room upon him, and locked them.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und Ehud ging in die Säulenhalle hinaus und schloß die Tür des Obergemachs hinter ihm zu und verriegelte sie.
Reina-Valera (RV)Español
Y saliendo Aod al patio, cerró tras sí las puertas de la sala.
Bíblia Livre (BL)Português
E saindo Eúde ao pátio, fechou atrás si as portas da sala.
Nova Versão (NVA)Português
Então, Eúde saiu para o pórtico, fechou e trancou as portas do quarto superior atrás de si.
📖 Juízes 3:23 em contexto
21Mas Eúde meteu sua mão esquerda, e tomou o punhal de seu lado direito, e meteu-o pelo ventre;
22De tal maneira que a empunhadura entrou também atrás a lâmina, e a gordura encerrou a lâmina, que ele não tirou o punhal de seu ventre: e saiu dele fezes.
23E saindo Eúde ao pátio, fechou atrás si as portas da sala.
24E saído ele, vieram seus servos, os quais vendo as portas da sala fechadas, disseram: Sem dúvida ele está fazendo suas necessidades na sala de verão.
25E havendo esperado até estar confusos, pois que ele não abria as portas da sala, tomaram a chave e abriram: e eis que seu senhor caído em terra morto.
Leia Juízes 3 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS