Josué 10:31
“E Josué, e todo Israel com ele, passou de Libna a Laquis, e pôs acampamento contra ela, e combateu-a:”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Josué 10:31 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it:
American Standard Version (ASV)English
And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it:
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und Josua, und ganz Israel mit ihm, zog von Libna nach Lachis; und er belagerte es und stritt wider dasselbe.
Reina-Valera (RV)Español
Y Josué, y todo Israel con él, pasó de Libna á Lachîs, y puso campo contra ella, y combatióla:
Bíblia Livre (BL)Português
E Josué, e todo Israel com ele, passou de Libna a Laquis, e pôs acampamento contra ela, e combateu-a:
Nova Versão (NVA)Português
Então, Josué e todo o Israel foram de Libna para Laquis. Eles a sitiaram e batalharam contra ela.
📖 Josué 10:31 em contexto
29E de Maquedá passou Josué, e todo Israel com ele, a Libna; e lutou contra Libna:
30E o SENHOR a entregou também a ela, e a seu rei, em mãos de Israel; e feriu-a a fio de espada, com tudo o que nela havia vivo, sem restar nada: mas a seu rei fez da maneira que havia feito ao rei de Jericó.
31E Josué, e todo Israel com ele, passou de Libna a Laquis, e pôs acampamento contra ela, e combateu-a:
32E o SENHOR entregou a Laquis em mão de Israel, e tomou-a ao dia seguinte, e feriu-a à espada, com tudo o que nela havia vivo, como havia feito em Libna.
33Então Horão, rei de Gezer, subiu em ajuda de Laquis; mas a ele e a seu povo feriu Josué, até não restar nenhum deles.
Leia Josué 10 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS