João 21:22
“Disse-lhe Jesus: Se eu quero que ele fique até que eu venha, que te importa? Segue-me tu.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 João 21:22 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.
American Standard Version (ASV)English
Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.
Open English Bible (OEB)English
“If it is my will that he should wait until I come,”answered Jesus, “what has that to do with you? Follow me yourself.”
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Jesus spricht zu ihm: Wenn ich will, daß er bleibe, bis ich komme, was geht es dich an? Folge du mir nach.
Reina-Valera (RV)Español
Dícele Jesús: Si quiero que él quede hasta que yo venga, ¿qué á tí? Sígueme tú.
Bíblia Livre (BL)Português
Disse-lhe Jesus: Se eu quero que ele fique até que eu venha, que te importa? Segue-me tu.
Nova Versão (NVA)Português
Jesus lhe respondeu: "Se Eu quiser que ele permaneça até Eu voltar, que te importa? Quanto a ti, Segue-Me".
📖 João 21:22 em contexto
20E virando-se Pedro, viu que o seguia aquele discípulo a quem Jesus amava, o que também na ceia se recostara a seu peito, e dissera: Senhor, quem é o que te trairá?
21Vendo Pedro a este, disse a Jesus: Senhor, e este, que lhe acontecerá ?
22Disse-lhe Jesus: Se eu quero que ele fique até que eu venha, que te importa? Segue-me tu.
23Saiu, pois, esta conversa entre os irmãos, que aquele discípulo não morreria. Contudo Jesus não lhe disse que não morreria, mas sim: Se eu quero que ele fique até que eu venha, que te importa?
24Este é o discípulo que testemunha destas coisas, e estas coisas escreveu; e sabemos que seu testemunho é verdadeiro.
Leia João 21 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS