Baixar grátis
Jó 8:18
“Se lhe arrancarem de seu lugar, este o negará, dizendo : Nunca te vi.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Jó 8:18 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
American Standard Version (ASV)English
If he be destroyed from his place, Then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
wenn er ihn wegreißt von seiner Stätte, so verleugnet sie ihn: "Ich habe dich nie gesehen!"
Reina-Valera (RV)Español
Si le arrancaren de su lugar, éste negarále entonces, diciendo: Nunca te vi.
Bíblia Livre (BL)Português
Se lhe arrancarem de seu lugar, este o negará, dizendo : Nunca te vi.
Nova Versão (NVA)Português
Mas, se esta pessoa é destruida fora de seu lugar, então, aquele lugar irá negá-lo e dirá: 'nunca te vi'.

📖 Jó 8:18 em contexto

16Ele está bem regado diante do sol, e seus ramos brotam por cima de sua horta;
17Suas raízes se entrelaçam junto à fonte, olhando para o pedregal.
18Se lhe arrancarem de seu lugar, este o negará, dizendo : Nunca te vi.
19Eis que este é o prazer de seu caminho; e do solo outros brotarão.
20Eis que Deus não rejeita ao íntegro, nem segura pela mão aos malfeitores.
Padre Leo

Leia Jó 8 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS